مترجمی یکی از شغل های پر مخاطب و پر طرفدار است که در سال های آتی علاقه مندان بسیاری را در این زمینه به سوی خود جذب کرده است.
مترجم ها اغلب از طریق دانشگاههای آموزش عالی و یا از طریق آموزشگاهها به ترجمه روی آوردهاند و همین امر موجب شده تا دستمزد ها کاهش یافته و تعداد سفارش ها بیشتر شود. در این مقاله سعی داریم تا شما را با بهترین روش درآمد زایی از طرق ترجمه آشنا کنیم.
آیا می شود از خارج کشور هم کسب درآمد کرد؟
مترجمان بسیاری در ایران وجود دارند که به وسیله مشتریهای شخصی و یا از طریق موسسهها، شرکتها و دارالترجمهها درآمدهای قابل توجهی کسب میکنند؛ اما برخی از مترجمان هم در ایران مشغول به فعالیت ترجمه هستند و هم به صورت دورکاری بار شرکتهای خارجی همکاری میکنند.
در آمد ترجمه به صورت میانگین چقدر است ؟
شغل ترجمه گری در جهان و در بین مردم جزو شغلهای خاص و پر درآمد محسوب میشود. بد نیست به درآمد ترجمه در کشورهای خارجی نگاهی بیاندازیم.
طبق بررسیها در سال ۲۰۱۸، ترجمه یکی از شغلهای درآمدزا محسوب میشود و درآمد سالانه ترجمه در همین سال، حدود ۴۵ میلیارد دلار بوده است. این مبلغ کلان، برای کل پروژههای ترجمه در سراسر دنیا در نظر گرفته شده است. با وجود این، درآمد ترجمه و مترجم در کشورهای مختلف دنیا متفاوت است. به عنوان مثال، درآمد سالانه مترجم آلمانی مبلغی بین ۲۱ هزار تا ۵۰ هزار دلار است؛ اما درآمد سالانه مترجم هندی بین ۲ هزار تا ۱۳ هزار دلار است.
به طور میانگین درآمد مترجمان دورکار در آمریکا، ساعتی ۲۰ دلار است و مترجمانی که عضو انجمن مترجمان آمریکایی باشند، ساعتی حدود ۶۷ دلار درآمد کسب میکنند.
با توجه به ارزش بالای دلار آمریکا در ایران، درآمد ۵۰۰ دلاری در ماه، برابر است با مبلغی بیش از ۱۰ میلیون تومان در ماه. این بین اما، بیشترین درآمد نسیب مترجمان همزمان و مترجمان پیاپی میشود. مترجمان متنهای ادبی نیز از باقی مترجمها درآمد بیشتری دارند.
معرفی ۵ شرکت برای کسب درآمد دلاری از ترجمه
در ادامه، مشخصات و پیشینه مختصری از بزرگترین شرکتهای دورکاری ترجمه دنیا در اختیار شما قرار میدهیم. اعتبار و برتر بودن این شرکتها طبق یک پژوهش به دست آمده است.
شرکت Trans Perfect
این شرکت در حدود ۲۵ سال پیش در آمریکا تأسیس شده است و در حدود ۶ هزار کارمند رسمی و بیش از ۱۰۰ دفتر در سراسر دنیا دارد. دفتر اصلی این شرکت در نیویورک مستقر است. نکته جالب این شرکت این است که بنیان گذاران این شرکت هیچ تحصیلاتی مرتبط با ترجمه و زبانشناسی ندارند و در دانشکده بازرگانی دانشگاه نیویورک با هم دیگر آشنا شدند و در سال ۱۹۹۲ این شرکت را تأسیس کردند.
ثبت نام در TransPerfect
آخرین درآمد ثبت شده از این شرکت، مبلغی در حدود ۷۶۴ میلیون دلار درسال است.
بنیان گذاران این شرکت در ابتدا از اتاق خوابگاه خود در دانشگاه به عنوان دفتر کار استفاده میکردند؛ اما در ادامه به یکی از معتبرترین و بزرگترین شرکتها در زمینه زبان شناسی و ترجمه تبدیل شدند. در حال حاضر این شرکت بزرگترین شرکت ترجمه در دنیا است.
شرکت خدمات ترجمه Lion Bridge یا Gengo
این شرکت، در سال ۱۹۹۵ شروع به کار کرد و در سال ۲۰۰۵ رشد بزرگی داشت. در حال حاضر بیش از ۵ هزار کارمند مستقیم و بیش از ۵۰ دفتر در سراسر کره خاکی دارد. جان فنلی مدیرعامل این شرکت است؛ او تحصیل کرده رشته مدیریت بازرگانی است و مترجم نیست و توانسته این شرکت را از ورشگستگی نجات دهد.
تا کنون در این سایت حدود ۳۰۰ میلیون سفارش ترجمه انجام شده است. این شرکت در سراسر کره خاکی بیش از ۵۰ دفتر فعال دارد. درآمد سالانه این شرکت ۷۰۵ میلیون دلار است.
شرکت خدمات ترجمه Language Line
یک شرکت آمریکایی مستقر در کالیفرنیاست. اکثر فعالیتهای این شرکت بر روی ترجمه همزمان و پیاپی متمرکز است و پشت خط تلفنهای این شرکت، مترجمان به صورت شبانه روزی پاسخگوی شما خواهند بود.
یک افسر پلیس و یک وکیل آمریکایی این شرکت را در سال ۱۹۹۰ تأسیس کردهاند و هیچ از این دو، تحصیلات زبانشناسی نداشتند.
در حال حاضر این شرکت سومین شرکت بزرگ دنیا بر پایه تجارتهای زبان شناسی و ترجمه است که سالانه ۵۰۳ میلیون دلار درآمد دارد.
توجه داشته باشید که این شرکت فقط مترجم پیاپی و همزمان جذب میکند و برای ثبت نام باید آدرس انگلیسی یا آمریکایی داشته باشید.
شرکت خدمات ترجمه Proz
شرکت Proz در سال ۱۹۹۹ تأسیس شد. هدف از تأسیس این شرکت، به کارگیری مترجمان نیمه حرفهای و تازه کار و حرفهای بود. این شرکت در حال حاضر از ترجمه ۴۵ زبان پشتیبانی میکند و در سال ۲۰۱۸، در حدود یک میلیون کاربر در این سایت ثبت نام کرده بودند.
Proz در نیوریورک آمریکا تأسیس شده است؛ البته در چند کشور دیگر نیست دفتر کاری دارد. موسس این شرکت آقای هنری دوترر، فارغالتحصیل مهندسی مکانیک از دانشگاه MIT است.
شرکت خدمات ترجمه Freelancer
تا به اینجای مطلب در مورد شرکتهای تخصصی زبان شناسی و ترجمه صحبت کردیم. اما شرکت فریلنسر مختص انجام پروژههای دورکاری در هر رشته و حوزهای است. تعداد شرکتهای مشابه با فریلنسر در دنیا بسیار زیاد است که شما با کمی جستجو میتوانید در تعدادی از این شرکتها ثبت نام کنید.
فریلنسر یک وب سایت جهانی است که در سال ۲۰۰۹ فعالیت خود را در سیدنی استرالیا آغاز کرده است و اکنون در بسیاری از شهرهای بزرگ جهان نمایندگی دارد. روش کار این سایت این است که مشتری یا کارفرما، کار خود را بر روی سایت بارگذاری میکند و شما به عنوان کارمند دورکار به صورت مزایدهای هزینه انجام پروژه را به کارفرما پیشنهاد میدهید.
در صورت برنده شدن در مزایده، پروژه به شما تعلق میگیرد و پس از انجام کار، هزینه ترجمه یا پروژههای دیگر خود را دریافت میکنید. سایت فریلنسر نیز در این بین، ده درصد به عنوان حق الزحمه سایت از مبلغ پروژه کم میکند.
بیشتر بخوانید: روش کسب درآمد از طریق تبلیغات
نحوه دریافت هزینه ترجمه از این شرکتها
به دلیل تحریمهای ایران، بانک مرکزی ایران جزو بانکهای بین المللی نیست و شهروندان ایرانی نیز حق افتتاح حساب در بانکهای جهانی را ندارند. شما فقط در صورتی میتوانید حساب بین المللی افتتاح کنید که به یک کشور خارجی سفر کنید؛ اما دو راه دیگر نیز برای دریافت هزینه و دستمزد ترجمهتان وجود دارد.
- استفاده از خدمات سایت های واسطه که در ازای دریافت هزینه، برای شما حساب پی پال باز میکنند.
- دریافت رمز ارز های بیت کوین و اتریوم به جای پول حقیقی.
مهمترین دلیلی که مترجمان و سایر متخصصان ایرانی با شرکتهای خارجی کار نمیکنند، تحریمهای سیستم بانکی و نداشتن حساب خارجی است؛ اما توجه داشته باشید که در صورتی که با تلاش و پرس و جو و تحقیق، حتماً موفق به افتتاح حساب و دریافت پذیرش کاری از شرکتهای دورکاری خواهید بود.
در این مطلب سرآمد سایتها شرکتهای ترجمه دنیا را به همراه لینک معرفی کردیم. اگر به دنبال درآمد دلاری از سوی شرکتهای خارجی هستید باید پیگیری بسیاری برای افتتاح حساب و دریافت پروژههای ترجمه خارجی داشته باشید.
لازم به ذکر است که برخی از این دست شرکتها، به غیر از استخدام برای پروژههای دورکاری، کارمند دورکار نیز استخدام میکنند. به این معنی که شما استخدام تمام وقت و دورکار یک شرکت خارجی هستید و هر روز باید کار مشخصی را از داخل ایران برای این شرکت انجام دهید.
نحوه همکاری با شرکتهای خارجی
در ابتدا، برای همکاری با شرکتهای خارجی باید حساب خارجی داشته باشید و یا حساب مجازی پی پال بسازید.
با در دست داشتن اطلاعات حساب خود، به بخش استخدام هر یک از سایتها مراجعه میکنید و پس از ثبت اطلاعات خود، یک حساب کاربری میسازید. پس از ساخت حساب کاربری، میتوانید سفارشهای کار را دریافت کنید و بر روی پروژههای خدماتی پیشنهاد قیمت و زمان بدهید.
مزیتها و معایب همکاری با شرکتهای خارجی
کار کردن با شرکتهای بین المللی، در ازای داشتن برخی مزیتها، سختیهایی را نیز با خود به همراه دارد.
مزیتهای شغل مترجمی چیست؟
- کسب درآمد دلاری (ارزی) بسیار به صرفهتر از کار کردن با درآمد ریالی است.
- در صورت کسب درآمد دلاری، سرمایه ارزی وارد کشور خواهد شد.
- ایجاد سابقه و رزومه معتبر کاری در شرکتهای خارجی.
- برخی از شرکتها، در صورت استخدام به صورت کارمند دورکار، پس از مدتی از شما به عنوان کارمند حضوری تمام وقت دعوت به کار میکنند و برای شما ویزای کاری آن کشور را صادر میکنند.
معایب شغل مترجمی چیست؟
- تحریمهای بانکی ایران، فرایند تبدیل ارز به ریال ایران را بسیار دشوار کرده است.
- تعداد کارهای ترجمه فارسی به انگلیسی و انگلیسی به فارسی در سایتهای خارجی بسیار کمتر از سایتهای ایرانی است.
- به دلیل جهانی بودن این سایتها، رقابت بر سر هزینه و زمان تحویل پروژه بسیار شدید است.
کلام آخر
در همه مشاغل و مهارتها، یکی از مهمترین عوامل موفقیت و افزایش درآمد، تلاش، کوشش و پیگیری خود فرد است. داشتن علاقه، مهارت و تلاش به کار ترجمه و ویرایش میتواند شما را به درآمد قابل قبولی برساند.
در سایتها شرکتهای ایرانی مانند ترجمیک نیز، در صورت کوشش ورزیدن و داشتن مهارت، میتوانید درآمد قابل قبولی در ایران داشته باشید.
در این مقاله سعی داشتیم تا شما را با شغل مترجمی بیشتر آشنا کنیم و آرزومندیم تا بتوانید در این شغل به سرعت پیشرفت کرده و به موفقیت های چشمگیری دست پیدا کنید.